上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 進行影視翻譯批評的主要目的
    進行影視翻譯批評的主要目的
    http://www.951ax.cn 2013-10-24 17:24 英語翻譯公司
         無論是分析、評論一部影視翻譯作品的優劣,還是關注整個影視翻譯過程,其主要目的不外乎:第一,提高影視翻譯質量;第二,進行理論探討。分析、評論一部影視翻譯作品的優劣,一方面,可以從客觀上起到監督作用(特別是指出并糾正影視翻譯作品的謬誤與偏差),另一方面,也可以指導、啟發譯者,進而可以在一定程度上起到提高影視翻譯質量的作用。
        法語翻譯公司從某種意義上說,影視翻譯批評監督作用的現實意義顯得尤為迫切、重要。主要原因在于,影視翻譯與其他類型翻譯之間最大的區別主要體現在譯作的不同存在形態方面。如前所述,影視翻譯作品的存在形態不利于影視翻譯批評的進行。具體講,影視翻譯批評相關研究者通常難以得到所需資料。顯然,這一事實無形中加大了影視翻譯批評的研究難度,對影視翻譯以及影視翻譯批評研究感興趣的多數學人也就隨之望而卻步。其結果自然導致致力于影視翻譯批評研究乃至影視翻譯研究的學者數量極其有限。
        影視翻譯研究得不到應有重視的原因固然很多:但影視翻譯作品的特殊存在形態毫無疑問是主要原因之一。影視翻譯作品的這種特殊存在形態難免從客觀上不同程度地削弱、淡化譯者的責任心和嚴謹態度。這就從另一個側面說明影視翻譯批評的監督作用,確切講,指出并糾正影視翻譯作品的謬誤與偏差的迫切性與重要性。
        至于法語翻譯公司的影視翻譯批評的第二個目的—理論探討,所涉及的主要是與影視翻譯批評研究關系密切的影視翻譯原則、影視翻譯標準、影視翻譯方法、影視翻譯主客體等兼具比較明顯的描述性與規定性特征的基本內容。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合