上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 提高科技翻譯速度的緊迫性
    提高科技翻譯速度的緊迫性
    http://www.951ax.cn 2014-02-21 13:47 上海翻譯公司
         如今,各行各業都在追求高速度,高效率,科技翻譯工作也不例外,所以我們必須具有強烈的速度觀念。
        科技翻譯,說到底,是一個信息問題。任何信息,應當是既準且快。不準,內容不可靠,誤人誤事,失去了信息的價值,不快,姍姍來遲,耽誤時間,會喪失良機。對科技翻譯來說,所謂準,就是要內容準確忠實,文字通順;所謂快,就是要及時提供,盡快提供。一本書,一個專利,一篇論文,一份說明書,早一點譯出來,早一點發表,早一點把信息提供出來,早一點用于生產和科研,就能給國家節約更多的人力物力,創造更多的財富。
        科技翻譯信息不快,原因固然很多,如印刷周期長,翻譯力量沒有很好組織等,但是,翻譯速度不夠快,也是重要原因之一在當前改革浪潮中,人們已普遍感到提高科技翻譯速度的迫切性。我們執行對外開放政策,辦中外合資企業,引進新技術、新工藝,有大量的、有時甚至是成噸的科技資料要翻譯。開展科研,搞技術革新,改造老企業,更新設備,也需要參考大量的外文資料,其中許多是要譯出來的。因此許多企業和單位對科技資料的翻譯都有緊迫感。這自然是對科技翻譯工作者,尤其是在提高翻譯速度方面,提出了新的挑戰。
        當然,科技資料的專業各異,內容不同,文字有深有淺,要想每種資料用同樣的速度來翻譯,是不現實的,也是不可能的。例如,理論性的資料,書籍的序言,生疏的專業,總是比較難譯,速度也是比較慢的。而機器使用說明書,專利、產品介紹等一般都比較容易譯,速度也是比較快的。但是,不管譯什么,想些辦法,采取一些措施,找出一些規律,千方百計提高速度,比一般翻譯速度快一些,卻是可能的。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合