上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯記憶有什么練習方法
    口譯記憶有什么練習方法
    http://www.951ax.cn 2014-03-21 15:33 上海翻譯公司
       口譯培訓一般包含三個方面,一是通過不作記錄的即席翻譯提高記憶能力;二是通過學習口譯的記錄技巧,提高翻譯長篇演講的能力;三是同聲傳譯訓練。其中,記憶力是口譯培訓的重要內容,它是口譯員必備的技能,也是學習口譯的前提條件。口譯的記憶力訓練,可以借鑒以下一些方法:
      一、邏輯分層記憶訓練  通常,人們能較好地識記邏輯層次清晰、結構緊湊的篇章,我們不妨從一些條理清晰的篇章入手,鍛煉自己的邏輯思維和整理識記的能力。在邏輯分析和記憶能力都有所提高之后再逐漸降低待識記信息的條理性和邏輯性,以提高自己對邏輯層次一般甚至較差的普通講話的適應能力,并最終能將邏輯思維能力作為一種“半自動化”的技能加以掌握,即在聽到一段講話后能夠“本能”地對其進行邏輯層次的分析并加以記憶。
      二、信息視覺化和現實化訓練
      這種訓練是針對大腦對意像語料的敏感性而設計的,旨在訓練譯員通過將信息內容現實化、視覺化來記憶信息的能力。
      三、數字記憶訓練
      在口譯過程中數字的記憶具有一定的特殊性。因為數字是意義單一且固定的“死”信息,內容不具有可伸縮性。所以數字記憶不包括其他信息記憶過程中的分析、整理過程,而是單純的強型記憶。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合