上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海黃浦翻譯公司譯員如何提高同傳效率
    上海黃浦翻譯公司譯員如何提高同傳效率
    http://www.951ax.cn 2014-04-04 16:21 上海翻譯公司
       上海黃浦翻譯公司譯員掌握聽說同步的能力只是冰山一角,隱藏在水下的是為同聲翻譯公司譯員順利完成任務(wù)提供有力支撐的L、M、P和C這四大模塊。
      1、提高單項技能的處理能力。同傳中涉及到的分項技能,可以各個擊破。聽、說能力的提高,主要依賴于譯員雙語能力的增強(qiáng)以及知識面的擴(kuò)展。這兩者的不足會明顯影響到同聲翻譯公司譯員對源語信息的理解以及譯語表達(dá)的質(zhì)量。
      2、提高單相技能的自動化能力,比如筆記技巧。筆記做得好,在同傳中可以有效降低分配到記筆記的精力,為處理其他信息爭取寶貴的時間。另外,在語言方面,有些語言組合中存在許多可用代碼轉(zhuǎn)換的方式直接進(jìn)行翻譯的內(nèi)容,如術(shù)語等。譯員對術(shù)語越熟悉,自動化能力通常也越高。
      3、提高各項任務(wù)的協(xié)調(diào)能力。我們常常見到,交傳做得很好的譯員不見得能夠做好同傳,這其中的主要原因就是做不到“分腦”,顧此失彼,也就是協(xié)調(diào)能力不足。
      4、提高心理抗壓能力。同聲翻譯公司譯員心理素質(zhì)直接決定了一次任務(wù)的成敗,過硬的心理素質(zhì)都是經(jīng)過千錘百煉培養(yǎng)出來的,有譯員獨自練習(xí)時可以做到一心多用,譯語產(chǎn)出也十分自然、到位,但是一到人多的場合就卡殼了。
    相關(guān)新聞信息

    更多>>翻譯組合