上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 淺析商務口譯技巧
    淺析商務口譯技巧
    http://www.951ax.cn 2014-04-15 16:07 上海翻譯公司
      口譯是一個系統過程,包含信息的接收、轉換和發送三個環節。直接影響即席翻譯質景的主要有聽力理解、記憶記錄和表達技巧三個因素。其中,聽力理解直接關系到譯員記?憶和記錄的內容,而記憶和記錄對譯員在翻譯的表達過程中又起到至關重要的作用。
      —、聽力理解的要領
      聽辨和理解是整個口譯過程的基礎,如果沒有聽懂,后面的記憶、轉換、表達等環節 都無從談起。口譯聽辨的兩個基本要求是:注意力高度集中地聽(concentrated listening) 和積極地聽(active listening)。
      口譯中的“聽”和一般意義上的“聽”不一樣。口譯中幾乎所有的信息都是依靠 “聽”這個渠道獲取的,而且所有的原語信息基本上只有聽一次的機會,因此,譯員在聽時注意力必須高度集中。另外,譯員在聽的同時必須主動地對原語進行思維加工,分析原語的意義,綜合歸納原語的信息要點,這樣才能順利完成后面的記憶、轉換、表達任務,保證商務口譯過程的順暢進行。
      口譯理解的基本特征是分析綜合。譯員的任務不是要逐字逐句地翻譯原語發布者的發言,而是準確傳達原語發布者的信息。因此,譯員對原語信息的理解并不是單純地從語言知識積累中搜尋同原語相對應的目的語,而是要對原語信息進行整體把握。基于口譯過程的以上特點,譯員在主題思想識別方面的意識就顯得至關重要。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合