上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 上海同傳翻譯的訓練
    上海同傳翻譯的訓練
    http://www.951ax.cn 2014-10-16 11:16 同傳翻

    要想做好同傳翻譯我們首先要做的就是對自己多加訓練,沒有好的訓練很難做好翻譯,尤其同傳翻譯的要求也是比較高的,我們更加要多去實踐。

    上海翻譯公司最傳統的同步翻譯訓練方式。正規專業的同步翻譯訓練主要是指進入高等學校或者是專門的翻譯培訓機構接受專業學位(文憑)教育。七十年代以前的同傳翻譯大多都是沒有機會接受正規的專業訓練,主要是靠譯員的經驗與天賦的,摸索著進行各種各樣的翻譯工作。而今天同傳翻譯課程已經是許多外語院校的核心課程了。專門化的翻譯學院、翻譯系科也遍布世界各地的。同樣在中國翻譯(包括口、筆譯)一直都是外語專業的一個必修課程。由于師資的原因有些高校還未能開設口譯課。目前國內較有影響的、開設同步翻譯研究方向課程的機構有北京外國語大學高級翻譯學院、廣東外語外貿大學高級翻譯學院等等。另外外交部翻譯室對于錄用的翻譯人員也會進行一些專門化的職業訓練。香港、臺灣開設翻譯學位課程的學校有香港中文大學、香港浸會大學、香港嶺南大學、香港城市大學、香港理工大學、臺灣國立師范大學、輔仁大學等。

    另外還有磁帶練習,同步翻譯是實踐性很強的活動,它所涉及到的技巧是要平時的練習才能為學習者掌握。磁帶練習同傳翻譯也是一個非常不錯的方法,磁帶練習的內容多是要豐富多彩、題材廣泛、音調齊全的,要包括中英兩種語言的。最好是一些國際會議發言錄音或者是錄像來進行練習。

    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合