上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 上海日語口譯翻譯特點與技巧
    上海日語口譯翻譯特點與技巧
    http://www.951ax.cn 2015-04-03 11:36 上海日語口譯

    對于小語種的學習,很多學生都愿意去學習日語,很多人都覺得日語應該是很簡單的,但是要真正的使用好日語還是需要花費很多時間去研究學習的,上海日語口譯翻譯特點與技巧又有哪些呢?

    對于日語翻譯不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養和專業知識,而且還要注意日語的語言特點與翻譯技巧。日語屬黏著語,即依靠助詞或是助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞在句中的地位或是語法功能,然后再加上各種語言環境,這使得日語的詞序是相當自由的。但是不管日語詞序千變萬化,也都要在保持原意、原語感、原語言風格的基礎上,兼顧漢語的語序,靈活地采用直譯、轉譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

    上海日語口譯——直譯

    直接地照原文去翻譯為翻譯中最基本的譯法。

    上海日語口譯——轉譯

    當詞典中無適當的詞義可翻譯時,則可以根據全文的意思用其他的詞去進行翻譯。

    上海日語口譯——加譯

    為了使譯文能夠更加的完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

    上海日語口譯——減譯

    漢語以簡潔著稱,在不損害原意的基礎上盡量地刪去那些可有可無的字、詞。

    上海日語口譯——反譯

    日語句子表現形式的一大特點就是,經常用雙重否定去強調肯定的事物,因此有時可反其道而譯之,采取否定與否定的另一種表達方法--肯定來翻譯句子就可以了。

    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合