
現在的翻譯工作所接觸到的行業非常的多,很多商務口譯都已經滿足不了人們的需求了,比如說明書翻譯,國內的市場已經滿足不了公司業務的需要,很多行業都已經伸向了海外,所以這就更需要翻譯服務了,商務口譯說明書翻譯應該注意的問題。
1、由于說明書翻譯格式的不規范;翻譯文件在拿到手之后,排版是比較亂的,不規范的,還得專業的排版公司進行排版和印刷,耽誤一些時間。
2、由于翻譯的不專業、不及時。要么是在需要的時候沒有翻譯完成,要么就是在翻譯完成之后質量又出現問題,導致老板不滿意。
3、翻譯的語種是單一的,市場占有率低:由于之前在其他地方的反應還不錯,準備再繼續擴大市場的時候,之前翻譯的合作伙伴卻無法翻譯其他語種。
相關新聞信息 |
更多>>聯系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.951ax.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
