上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 同傳翻譯的學習方法
    同傳翻譯的學習方法
    http://www.951ax.cn 2015-06-11 14:06 同傳翻譯

    全球化發展的速度越來越快,國際之間的交往越來越頻繁,這其中翻譯起著非常重要的作用,同傳翻譯一直都是非常受到青睞的,但是同傳翻譯的要求也更高,同傳翻譯的學習方法有什么呢?

    同傳翻譯正規專業訓練:正規專業訓練主要是指的進入高等學校或專門的翻譯培訓機構接受專業的學位(文憑)教育。七十年代以前的同傳譯員大多是沒有機會接受到像現在這樣正規的專業訓練的,主要是靠譯員的經驗與天賦,摸索著進行各種各樣的翻譯工作。而在今天翻譯課程已經是許多外語院校的核心課程。專門化的翻譯學院、翻譯系科也遍步世界各地。

    在職訓練:很少是有譯員一加入到一個機構就可以立刻開展好工作的。一些較大的機構都會給予他們一定的在職培訓的,并且還會定期給予業務進修,去提高業務水平。一些技術性較強的機構、還會對譯員進行專門化的技術的培訓。使譯員能夠熟悉工作環境,掌握好基本的技巧。

    自我訓練:提高同傳翻譯技能的另外一條很重要途徑就是自我訓練了。畢竟不是人人都會有機會得到專門化的職業訓練的。有些譯員甚至是已經在一線工作了很長時間,具有良好的語言基礎和心理素質,如果是了解同聲傳譯訓練的內容和主要的方法就是可以進行自我訓練的。但是同傳翻譯的訓練是一個艱苦的過程,學習者一定要具有恒心、耐心和決心,并制定切實可行的一些學習計劃,循序漸進地去逐步提高自己的同聲傳譯水平。當然并非人人都是可以進行同傳譯的學習,它要求學習者能夠有扎實的雙語基礎、良好的心理素質,有一定的連續傳譯專業訓練的基本步驟和常用方法。

    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合