
在一些國際體育比賽中,翻譯總是很重要的一個環節,在國際比賽中溝通是非常重要的,翻譯工作的質量直接影響到體育在比賽的發揮。商務口譯的體育術語翻譯需要注意什么?
1、翻譯者提高專業的素質和語言能力
要做好一名體育英語專業翻譯并不是英語好就夠了,還應該多去了解一些體育、關心體育、熱愛體育。體育英語的商務口譯需要是將體育專業知識、體育專業知識、體育英語知識、體育專業英語知識綜合起來運用。要成為一名優秀的商務口譯體育翻譯,不僅要有扎實的中英文的基礎知識,有較高的書面和口頭的表達能力,良好的口語和書面翻譯的能力,還應該對于本職工作所涉及到的相關的專業知識能夠有著深刻的認識和把握,特別是要能夠熟悉籃球運動的規律、技戰術術語,以及相關的體育方面的綜合知識。專業體育英語翻譯只有不斷地去學習英語、翻譯理論和眾多的相關體育專業知識,獲取廣博的知識和較高的文化修養才能夠在體育英語翻譯過程中得心應手。
2、加強和規范管理
相關的管理部門和教學機構根據體育運動對翻譯人才的需求情況,多去加強一些體育翻譯人才的培養,規范翻譯人才的管理,建立專門的人才庫,去建立合理的勞務關系,從而來激發和鼓勵譯人員學習和工作動機,來提高實際的工作質量。
商務口譯體育術語翻譯的注意事項是要求翻譯人員不僅是要有扎實的英語知識,而且要有體育專業知識。翻譯人員需要了解體育、熱愛體育事業,還需要培養對體育的興趣。只有更加深入地去了解體育,才能夠真正地理解體育術語,從而全面了解詞的用法,著手翻譯。好的體育翻譯人員對專用名詞、術語必須要有深入的了解。
相關新聞信息 |
更多>>聯系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.951ax.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
