上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 德語翻譯中單詞festigen和befestigen之間的區別
    德語翻譯中單詞festigen和befestigen之間的區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-10 12:38 德語翻譯
    德語翻譯中單詞festigen和befestigen之間的區別
     
    德語翻譯中單詞festigen、befestigen都有“加固”的意思,但是這兩個單詞之間還是有區別,今天小編為大家梳理一下兩者之間的區別。
     
    festigen
    詞義解析:
    加固,鞏固,增強某物;常常和抽象名詞(友誼,誠信,關系等)連用,表示越來越強大,強調從內部的加固;
    雙語例句:
    Der Erfolg festigte ihr Selbstvertrauen.
    這一成就堅定了她的自信心。
    Diese Tat festigte sein Ansehen.
    這一行為增強了他的聲望。
    Durch ständige Wiederholungen werden die Kenntnisse der Schüler gefestigt.
    學生的知識通過經常的復習得到鞏固。
    Die Beziehungen der beiden Länder haben sich gefestigt.
    兩國之間的關系增強了。
     
    befestigen
    詞義解析:
    加強,固定,粘牢(堤壩,道路)強調從外部加強某物;設防于(某處),筑防御工事于;如果和抽象名詞用詞義同festigen;
    雙語例句:
    die Antenne an einem Mast befestigen
    把天線固定在桿上
    das Boot mit der Kette an einem Pfahl befestigen
    用鏈條把船縛定在木樁
    Die Seitenwände des Schrankes werden mit Stiften an der Bodenplatte befestigt.
    櫥子的側板和底板被用銷釘固定住了。
    Die Wettkämpfe befestigen die Freundschaft zwischen den Sportlern aller Länder.
    比賽加強了各國運動員之間的友誼。
     
    以上就是festigen、befestigen這兩個單詞之間的區別,希望大家在今后的日常使用中,能夠正確掌握這兩個單詞之間的使用習慣。

    宇譯上海翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。
     
    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合