上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中farther和further的區別
    英語翻譯中farther和further的區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-18 09:59 英語翻譯公司
    英語翻譯中farther和further的區別
     
    在英語翻譯中,Farther和further都可以表示“空間距離上較遠的/更遠的”的意思,但是兩者之間到底有什么區別,今天小編就為大家詳細解析一下。
     
    下面兩個句子中farther和further有什么區別嗎?
    She moved further down the train.
    She moved farther down the train.
    這兩個詞的根源都是一樣的,正如上面的句子,這兩個詞的意思都是“去往更遠的地方”,都是正確的。
     
    然而 ,Further這個詞更為常見,可以用于各種抽象或者比喻的表達中,farther則不常見,如指時間上的進一步,比如:
    without further delay
    沒有進一步的耽擱
    Have you anything further to say?
    你還有其他想說的嗎?
    We intend to stay a further two weeks.
    我們打算再多呆兩個星期。
     
    Farthest 和 furthest也是同樣的區別,比如:
    the farthest point from the sun
    離太陽最遠的一點
    The first team has gone furthest in analysis.
    在分析中第一個團隊走了最遠。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合