上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中themselves和themself該如何區別
    英語翻譯中themselves和themself該如何區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-31 13:54 英語翻譯公司
    英語翻譯中themselves和themself該如何區別
     
    themselves & themself是英文中很常見的單詞,表達“他們自己”的意思,但是為什么這兩個單詞的后綴有這樣的區別呢?今天小編就來為大家分析一下兩者之間的區別。
     
    Themselves是對應于復數詞they和them的標準反身代詞:
    I just showed the boys the refrigerator and told them to help themselves.
    我只是讓這些男孩看了冰箱并告訴他們要依靠自己。
     
    在現代英語中,they和them有時也用于指代單數語境,指一個人的性別未確認時。
    例如:If your child is thinking about a gap year, they can get good advice from this website.
    如果你的孩子正在考慮空檔年(高中畢業后與進大學前的一年),他(她)可以在這個網站獲得建議。
     
    近些年來,人們開始使用themself來表示they和them的單數形式:將其視為themselves邏輯上的單數形式。例如:
    This is the first step in helping someone to help themself.
    這是幫助他人自救的第一步。
    然而這種形式目前還不能被所有人接受,在較為正式的寫作當中應該避免這種用法。如果你想使用上面這個句子的話,應該這樣寫:
    This is the first step in helping someone to help themselves.
    這是幫助他人自救的第一步。
     
    通過以上的講解,大家明白了themselves & themselves之間的區別了嗎?

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合