上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯中兩組相似語(yǔ)法辨析
    日語(yǔ)翻譯中兩組相似語(yǔ)法辨析
    http://www.951ax.cn/ 2016-08-26 12:42 上海日語(yǔ)翻譯
    日語(yǔ)翻譯中兩組相似語(yǔ)法辨析
     
    在日語(yǔ)翻譯中有兩組十分相似的語(yǔ)法,~にあたらない / ~までもない和~きらいがある / ~恐れがある,但是兩者在使用時(shí)還是有一定的區(qū)別,接下來(lái)小編就舉例和大家講解下這兩組相似語(yǔ)法的區(qū)別。
     
    【~にあたらない / ~までもない】
    這兩個(gè)詞組都可以表示“沒(méi)有必要做某事”,但兩者之間還是有區(qū)別的。
     
    ~にあたらない多指無(wú)聊的事、小事或平常事。
    例句:
    言うにはあたらない。ちょっとしたこと。
     用不著說(shuō),一點(diǎn)小事。
     
    ~までもない則多涉及簡(jiǎn)單的事、理所當(dāng)然的事及常識(shí)等。
    例句:
    それは當(dāng)たりまえのことだから、言うまでもない。 
    那是理所當(dāng)然的事,沒(méi)有必要說(shuō)。
     
    此外,~にあたらない一般沒(méi)有中頓用法,而~までもない的中頓用法則比較普遍。
     
     
    【~きらいがある / ~恐れがある】
     
    ~きらいがある主要強(qiáng)調(diào)有某種不好的傾向;
    例句:
    あの人は自己本位で、人の意見(jiàn)を無(wú)視するきらいがある。
     那個(gè)人以自己為中心,對(duì)別人的意見(jiàn)有無(wú)視的傾向。
     
    ~おそれがある則是擔(dān)心有可能出現(xiàn)某種不好的現(xiàn)象。
    例句:
    このままだと、鳥(niǎo)が絶滅するおそれがある。
     如此下去,鳥(niǎo)類(lèi)的滅絕的危險(xiǎn)。

    近期不少客戶來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來(lái)電或上門(mén)現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

    宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標(biāo)書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
    相關(guān)新聞信息

    更多>>翻譯組合