上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中關于“相信”的三種不同表達方式
    英語翻譯中關于“相信”的三種不同表達方式
    http://www.951ax.cn/ 2016-08-30 10:26 英語翻譯公司
    英語翻譯中關于“相信”的三種不同表達方式
     
    在英語翻譯中,說到關于“相信”的表達方式,我們可能會想到believe。但英語中有很多其它的表達方式。今天小編就來為大家分享一下關于“相信”的表達。
     
    關于“相信”的表達方式。
     
    1.believe
    believe是最常見的一個表示“相信”的詞,它一般是用來表達自己所信服的一個觀點,或者表示自己相信某件事情一定會發生。比如:
    例句:
    I believe Hilary is going to be the next president. 
    我相信希拉里會成為下一任美國總統。
     
    2.trust
     trust也是非常常見的一個詞,它往往用來表達“信任”的意思。
    例句:
    Trust yourself.
    要相信你自己。
    I trust my friends.
    我相信我的朋友。
     
    3.have faith in something
    have faith in something這個短句也常常用來表達自己的信任。faith翻譯成中文是信念的意思,一般用表達十分堅定地相信某事。但是在英文中,它有一點宗教色彩,尤其是在美國這樣的基督教國家。
    例句:
    I have faith in God. 
    我堅定不移地相信上帝。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合