上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中關于in the front of和in front of的區別
    英語翻譯中關于in the front of和in front of的區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-08-31 13:17 英語翻譯公司
    英語翻譯中關于in the front of和in front of的區別
     
    在英語中, front有很多意思,例如n.前面;v面對;adj.前面的;adv.在前面,其中,front做名詞的用法使用較多,并且可以和介詞組合成短語使用。例如:in the front of和in front of都可翻譯做“在前面”,但這兩個語法表達的意思和場合卻不太一樣,今天小編就來為大家講解一下其中的差異。
     
    1.in front of  
    意為“在前面”,指一個物體位于另一個物體的前方(兩個物體相互獨立,沒有包含關系),例如“小河前面有一棟房屋”等等。
    例句:
    The girl stood in front of an old woman.(兩者獨立)
    那個女孩站在老太太的前面。
    Our school is in front of the mall.
    我們的學校在那個商場的前面。
     
    2.in the front of 
    意為“在……的前面、在……前部”,表示一個物體位于另一個物體的前端,即在另一個物體的范圍之內,兩者為包含關系,例如:“足球位于足球場的前邊”。
    例句:
    He sat in the front of the room.
    他坐在房間的前面。(在房間內部)
    The boy is standing in the front of the bus.
    男孩站在公共汽車的前半截車廂。(在車內部)
     
    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合