上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯單詞originate的兩種用法
    英語翻譯單詞originate的兩種用法
    http://www.951ax.cn/ 2016-09-20 16:31 英語翻譯公司
    英語翻譯中單詞originate的兩種用法

    英語翻譯中單詞originate的用法有兩種,一種是不及物動詞可翻譯成“起源于,來自”,另一種是及物動詞可翻譯成“引起”,下面小編就通過例句和大家聊聊這兩種用法。
     
    1.起源于,來自,產生 [I]
     
    例句:
    The theory of evolution did not originate with Darwin.
    進化論并非始自達爾文。
     
    The quarrel originate in misunderstanding.
    此口角由誤會而起。
     
    2.引起 [T]
     
    例句:
    The use of the computer has originated many other reforms.
    電腦的使用引起了其他許多的革新。
     
    Many cases of seasickness originate in indigestion.
    許多人暈船是由于消化不良而引起的。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     

     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合