上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 翻譯雜談 » 中國特色詞匯中文翻譯英文節選
    中國特色詞匯中文翻譯英文節選
    http://www.951ax.cn/ 2013-09-27 16:49 上海翻譯公司
    將軍肚--general's belly; beer belly
    行賄受賄--offer and take bribes
    黑哨--black whistle
    費改稅--tax-for-fee
    待業--job-waiting
    待崗await job assignment; post-waiting
    力作masterpiece
    出臺--unveil fresh policy
    出籠--release a bad publication, plan, etc.
    出風頭--show off
    炒作--speculation (stock); sensationalization (news)
    空難--air crash;aviation calamity
    意見簿--visitors' (customers') book
    職業經理人--professional manager
    冷門--dark horse; an unexpected winner
    禮儀小姐--ritual girl
    空降部隊--paratroops
    黑心腸,害群之馬--black sheep
    中國特色詞匯
    安居工程 Housing Project for low-income families
    按成本要素計算的國民經濟總值 GNP at factor cost
    按揭貸款 mortgage loan
    按勞分配 distribution according to one's performance
    暗戀 unrequited love; fall in love with someone secretly
    暗虧 hidden loss
    澳門大三巴牌坊 Ruins of St. Paul
    奧姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
    巴黎證券交易所 Paris Bourse
    把握大局 grasp the overall situation
    白馬王子 Prince Charming
    白色行情表 white sheet
    白色農業 white agriculture (also called "white engineering
    agriculture" It
    refers to microbiological agriculture and biological
    cell agriculture.)
    白手起家 starting from scratch
    白條 IOU note, IOU:債款、債務,由I owe you 的讀音縮略轉義而來白雪公主 Snow
    White
    擺架子 put on airs
    擺譜兒 put on airs; show off; keep up appearances
    拜把兄弟 sworn brothers
    拜年 pay New Year call
    搬遷戶 relocated families
    半拉子工程 uncompleted project
    棒球運動記者 scribe
    傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for
    a rich man; lean
    on a moneybags
    包干到戶 work contracted to households
    包干制 overall rationing system; scheme of payment partly
    in kind and
    partly in cash
    包工包料 contract for labor and materials
    保持國民經濟發展的良好勢頭 maintain a good momentum of growth in
    the
    national economy
    保持國有股 keep the State-held shares
    保健食品 health-care food
    保理業務 factoring business
    保護性關稅 protective tariffs
    保稅區 the low-tax, tariff-free zone; bonded area
    保證重點支出 ensure funding for priority areas
    保值儲蓄 inflation-proof bank savings
    報國計劃的實施 implementation of Dedicator's Project
    北歐投資銀行 Nordic Investment Bank
    本本主義 bookishness
    《本草綱目》 Compendium of Materia Medica
    本壘打 circuit clout, four-master, round trip
    本命年 one's year of birth considered in relation to the
    12 Terrestrial
    Branches
    奔小康 strive for a relatively comfortable life
    笨鳥先飛 A slow sparrow should make an early start.
    蹦極 bungee, bungee jumping
    避免“大而全”的重復建設 avoid duplicate (duplicated, overlapping)
    construction of "small and all inclusive projects"
    逼上梁山 be driven to drastic alternatives
    比較經濟學 comparative economics
    比上不足,比下有余 worse off than some, better off than many;
    to fall short
    of the best, but be better than the worst
    閉門羹 given cold-shoulder
    邊際報酬 marginal return
    邊緣科學 boundary science
    變相漲價 disguised inflation
    便攜式電腦 portable computer; laptop; notebook computer
    標書 bidding documents
    表演賽 demonstration match
    剝奪冠軍 strip the gold medal of somebody
    博彩(業)lottery industry
    博士生 Ph.D candidate
    補缺選舉 by-election
    補貼與反補貼措施 subsidies and countervailing measures
    布達拉宮 Potala Palace
    布雷頓森林體系 Bretton Woods system
    不敗記錄 clean record, spotless record
    不承諾放棄使用武器 not undertake to renounce the use of force
    不打不成交 No discord, no concord.
    不到長城非好漢 He who has never been to the Great Wall is not
    a true man.
    不分上下的總統選舉結果the neck-and-neck presidential election
    result
    《不見不散》 Be there or be square.
    不可再生資源 non-renewable resources
    不良貸款 non-performing loan
    不夜城 sleepless city, ever-bright city
    不正之風 bad (harmful) practice; unhealthy tendency
    不準打白條 No illegitimate promissory notes (IOUs)
    步行天橋 foot bridge
    擦邊球 edge ball, touch ball
    擦網球 net ball
    采取高姿態 show magnanimity
    采取市場多元化戰略 adopt the strategy of a multi-outlet market
     “菜籃子”工程 the "shopping basket' project (program)
    參政、議政 participate in the management of State affairs
    滄海桑田 Seas change into mulberry fields and mulberry
    fields change into
    seas--time brings great changes to the world.
    What was once the sea has now changed into mulberry
    fields--the world is
    changing all the time.
    倉儲式超市 stockroom-style supermarket
    草根工業 grass root industry (refers to village and
    township enterprises
    which take root among farmers and grow like wold
    grass)
    層層轉包和違法分保 multi-level contracting and illegal
    sub-contracting
    差額投票 differential voting
    差額選舉 competitive election
    茶道 sado
    查房 make/go the rounds of the wards
    拆東墻補西墻 rob Peter to pay Paul
    拆遷戶 households or units relocated due to building
    demolition
    攙水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be
    bought by persons
    inside a stock company or a business at a cost lower
    that their face value)
    禪 dhyana
    產糧大省 granary province
    產量比1997年增加了2倍 the output has increased 3 times
    (registered a 3-fold
    increase; increased 200%)compared with 1997
    產品結構 product mix
    產權明晰、權責明確、政企分開、科學管理 clearly established ownership,
    well
    defined power and responsibility, separation of
    enterprise from
    administration, and scientific management
    產權制度、產權關系 property relations; property order
    產銷直接掛鉤 directly link production with marketing
    產業的升級換代 upgrading of industies
    產業結構升級 upgrading of an industrial structure
    長二捆 LM-2E
    長江三角洲 Yangtze River delta
    長期共存、互相監督、肝膽相照、榮辱與共 long-term coexistence, mutual
    supervision, sincere treatment with each other and the
    sharing of weal or
    woe
    長線產品 product in excessive supply
    廠長經理負責制 the factory director (manager) responsibility
    system
    暢通工程 "Smooth Traffic Project"
    暢銷產品 marketable products; products with good market
    commodities in
    short supply goods in great demand.
    唱高調 mouth high-sounding words
    超高速巨型計算機 giant ultra-high-speed computer
    超前消費 overconsuming, excessive consumption
    徹頭徹尾的反動政治勢力an out and out reactionary political force
    城市規劃 city's landscaping plan; urban planning
    城市中年雅皮士 muppie (一批中年專業人士,附庸風雅,矯揉造作cutesification,
    崇尚竟品至上boutiqueification,攀比銀行存款bankification等擺闊作風,由
    middle-aged urban yuppie縮合而成)
    城鄉信用社 credit corroborative in both urban and rural
    areas
    吃大鍋飯 egalitarian practice of "everybody eating from
    the same big pot"
    吃皇糧 receive salaries, subsidies, or other supported
    from the government
    重復建設 building redundant project; duplication of
    similar projects
    抽殺成功 hit through
    籌備委員會 preparatory committee
    出風頭 show off;in the limelight
    出口創匯能力 capacity to earn foreign exchange through
    exports
    出口加工區 export processing zones
    出口退稅制度 the system of refunding taxes on exported
    goods; export (tax)
    rebate
    出口退稅 refunding export taxes
    出口轉內銷 domestic sales of commodities orginally produced
    for exports
    出家 pravrajana; cloister
    傳銷 multi level marketing
    窗口行業 various service trades
    創建衛生城市:build a nationally advanced clean city
    創匯產品 foreign exchange (hard-currency) earning experts
    創業園 high-tech business incubator; pioneer park
    吹風會 (advanced) briefing
    春蕾計劃 Spring Buds Program
    春運 (passenger) transport during the Spring Festival
    《春秋》 Spring and Autumn Annals
    磁懸浮列車 Maglev train (magnetically levitated train),
    magnetic suspension
    train
    刺激內需 stimulate domestic demand
    辭舊迎新 bid farewell to the old and usher in the new;
    ring out the old
    year and ring in the new
    此地無銀三百兩 A guilty person gives himself away by
    consciously protesting
    his innocence.
    從粗放經濟轉變為集約經濟 shift from extensive economy to intensive
    economy
    粗放式管理 extensive management
    促進全球經濟一體化 foster integration with the global economy
    促進富余人員合理流動 promote a rational flow of surplus
    personnel
    促進住房商品化 promote the commercialization of housing 存款保證金
    guaranty
    money for deposits
    大包干 all-round responsibility system; lump-sum
    appropriations operation
    達到或接近國際先進水平 reach or approach advanced international
    standards
    打破地區封鎖和行業壟斷 break regional blockades and trade
    monopolies
    呆帳與壞帳 stagnant debts and bad debts non performing
    funds
    道瓊斯工業平均指數飆升至9580點 the Dow Jones industrial index
    average
    soared to 9580 points
    當日指數已1120點收盤 the index closed finished ended at 120 on
    that day
    第三產業 third/tertiary industry, service sector, third
    sequence of
    enterprises
    第四產業 quaternary/information industry
    第一/第二/第三產業 the primary/secondary/tertiary industry
    (the service
    sector)
     “豆腐渣”工程 a jerry-built project
    東亞金融危機 the southeast Asian Financial crisis (turmoil)
    毒品走私 drug trafficking
    對大中型國營企業進行公司制改革 to corporatize large and medium-sized
    State-
    owned (state-owned, state) enterprises
    厄爾尼諾 El Nino
    惡性腫瘤 malignant tumor
    惡性循環 vicious circle
    遏制通貨膨脹 curb (check, curtail) the inflation
    **功 Falun Gong Cult
    發行股票、債券 issue shares and bonds
    發揚優良傳統 carry forward the fine traditions
    發優惠券以促銷 issue discount shopping coupons to promote
    sales
    發展文學藝術、新聞出版、廣播影視 develop literature, the arts, the
    press,
    publications, radio, film and television; promote
    literature and art, the
    press and publishing, radio, film and television
    發展新興產業和高技術產業 develop rising and high-tech industries
    發展畜牧業、養殖業、林業 develop animal husbandry (livestock
    farming),
    aquaculture and forestry
    反對鋪張浪費 oppose/combat extravagance and waste
    反傾銷 anti-dumping
    防暴警察 riot police
    防止經濟過熱 prevent an overheated economy (overheating of
    the economy)
    防止國有資產流失 prevent the loss (devaluation) of State
    assets
    防止泡沫經濟 avoid a bubble economy too many bubbles in
    economy)
    分流下崗人員爭取再就業 redirect laid-off workers for reemployment
    扶貧、脫貧 poverty reduction and elimination
    婦幼保健 maternity and child care
    改革開放和現代化建設的總設計師 the chief architect of China's reform,
    opening and modernization drive
    改進產業結構和產品結構 improve the industrial pattern and product
    mix
    該公司股票已經上市 the stock of the company have been listed
    (have gone
    public, have been launched)
    趕上或超過國際先進水平 catch up with or even surpass advanced
    world levels
    高舉鄧小平理論的偉大旗幟 hold high the greater banner of Deng
    xiaoping
    Theory
    各族人民 people of all nationalities (all ethnic groups)
    個體戶 self-employed households /people
    個人所得稅 individual income tax
    個體工商業者 individual industrialists and businessman
    公務員 public servants; civil servants; government
    functionaries;
    government employees
    股份合作制 the joint stock cooperative system
    股份制 the joint stock system
    股票熱降溫了 the stock craze has abated
    股市指數 the stock market (exchange) index
    股市指數突破1300點大關 the stock index broke the 1300-poit mark
    股指暴跌,跌幅7.8%,以14.3元探底 the index slumped 7.8 percent to
    14.3 Yuan
    鼓勵兼并,規范破產 encourage mergers and standardize bankruptcy
    procedures
    規模經濟,減輕就業壓力 to ease the pressure of employment (the
    employment
    pressure)
    國防科技 defence-related science and technology
    國際大都市 cosmopolis
    國家指定考試 government-mandated test
    國家主席/總理/副總理/國務委員/部長/省長/廳、局長/縣長/處長/科長/鄉長/村民委
    員會主任 president/premier/vice premier/state
    councilor/minister/governor/bureau director/county
    magistrate, county
    head/department head/ section chief/ head of the
    township/ chairman of the
    village committee
    國家公務員制度 the system of public services
    國內生產總值/國民生產總值 GDP (Gross Domestic Product)/ GNP (Gross
    National
    Product)
    國事訪問 a state visit
    恒生指數(香港)寬幅震蕩 the Heng Sheng index fluctuated violently
    獲薄利 earn (make) narrow profits
    獲厚利 earn (make, reap) substantial profits
    海市蜃樓,鏡花水月, 無稽之談 a mare’s nest
    海灣戰爭綜合癥 the complexities of the Gulf War
    函授大學 correspondence university
    旱地滑雪場 mock skiing park
    漢字處理軟件 Chinese character processing software
    航母 aircraft carrier
    豪賭 unrestrained gambling
    好事不出門,惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate,
    while bad news
    spread far and wide.
    好出風頭的運動員 exhibitionist, grandstander
    好萊塢大片 Hollywood blockbuster
    "好球" "Strike"
    和服 Kimono
    合理引導消費 guide rational consumption
    合議庭 collegiate bench
    核銷 cancel after verification
    黑店 gangster inn
    黑客 hacker
    黑社會 Mafia-style organizations; gangland
    宏觀調控 macro-control
    紅包 (中)red paper containing money as a gift, (貶) bribe,
    kickback
    《紅樓夢》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
    紅帽子企業 red cap enterprise (refers to the reputation a
    private
    enterprise enjoys by becoming attached to a government
    department and doing
    business in the name of a state-run or collective-run
    enterprise)
    紅細胞生成素 Erythropoietin (EPO)
    環太平洋地區 Pacific Rim
    后防空虛 leave the defense exposed
    后臺管理 back-stage management
    呼啦圈 hu la hoop
    胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so
    long that young
    workers become bearded)
    虎父無犬子 A wise goose never lays a tame egg.
    互動廣告 interactive advertisement
    戶口簿 residence booklet
    戶口管理制度 domicile system, residence registration system
    戶主 head of a household
    護身法寶 amulet
    華表 ornamental column/cloud pillar/stele
    華蓋 canopy
    滑板車 scooter
    "壞球" "Ball"
    還俗 resume secular life, unfrock
    "黃、賭、毒" pornography, gambling and drug abuse and
    trafficking
    黃金時段 prime time
     (吃)"皇糧" public grainfunds, goods, etc provided by the
    government; salary
    paid by the state
    揮棒 swing
    揮棒不中 fan
    灰色收入 income from moonlighting
    匯豐銀行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation
    婚介所 matrimonial agency
    婚外戀 extramarital love
    活到老,學到老 One is never too old to learn.
    火炬計劃 Torch Program (a plan to develop new and high
    technology)
    貨幣化 monetization
    貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation
    貨到付款 cash on delivery
    基礎設施工程第一期 the first phase of the infrastructure
    project
    積壓產品 overstocked commodities (inventories)
    緝毒隊 narcotics squad
    計劃生育 family planning (birth control)
    積極培育新的經濟增長點 actively cultivate new points of economic
    growth
    技術/勞動/資本/知識密集型產業
    technology-intensive/labor-intensive/capital-
    intensive/knowledge-intensive industries
    技術更新/改造 technological updating /renovation
    計算機2000年問題 Y2Kproblem
     (y for year, k for kilo or thousand)
    加強稅收政策 tighten tax collection
    加強物質文明和精神文明的建設 foster both material progress and
    cultural and
    ethical (cultural and ideological) progress
    加強優生、優育 improve prenatal and postnatal care
    加速科技成果商品化、產業化進程 accelerate the commercialization and
    industrialization of scientific and technological
    achievements
    艱苦創業的精神 the hardworking and enterprising spirit
    減輕農民負擔 lighten the burden on the peasants (farmers)
    建設性戰略伙伴關系 a constructive strategic partnership
    減員增效 increase efficiency by downsizing staff
    解決他們的溫飽問題 provide them with adequate food and clothing
    解困基金 anti-poverty funds
    今年第一季度產量比去年同期增長了12.5% the production increased 12.5%
    between January and March compared the corresponding
    period (the same
    time ) last year
    金融機構 financial institutions
    精兵之路 fewer but better troops
    經濟發展全球化的趨勢 the globalization trend in economic
    development
    經濟法制化 to manage economic affairs according to law;
    to put economic operation on a legal basis
    經濟技術開發區 an economic and technological development zone
    經濟市場化/私有化 the mercerization/privatization of the
    economy
    經濟特區 a special economic zone
    經濟體制改革 economic restructuring
    經濟萎縮/起飛/興旺 an economic depression (slump,
    recession)/an economic
    takeoff/an economic boom
    經濟轉軌 switch to a market economy
    精簡各級政府機構 streamline government departments at all
    levels
    精品 competitive products
    競爭意識 competitive spirit
    九屆二次全國人民代表大會 the second session of the 9th National
    People's
    Congress
    就業前和在職培訓 pre-employment and on-the-job (in-service)
    training
    糾正行業不正之風 rectify malpractice in various trades
    軍嫂 military spouse
    科技是第一生產力 Science and technology constitute the primary
    productive
    force.
    科教興國戰略 the strategy of revitalizing (invigorating)
    China through
    science and education
    克隆 clone
    扣除通貨膨脹因素后的人均實際年收入 the annual per-captia income in real
    terms (allowing for inflation )
    跨國公司 transnational corporation (transactional,
    multinational
    corporation ,multinational)
    擴大/縮小地區發展差距 widen/narrow the gap/disparity between
    regions/localities in terms of development
    勞務輸出 export of labor services
    勞務招聘會 a labor fair; a job fair
    聯防 community/team policing
    連續五年豐收 bumper harvests for five consecutive years (for
    five years in
    row for five years running for five years on end for
    the fifth
    consecutive year)
    練攤 to be a vendor (do business)
    亂收費、亂集資、亂攤派的現象依然很嚴重 Arbitrary collection of charges,
    abuse of fund-raising and unchecked apportionment
    (arbitrary quotas) are
    still rampant.
    盲流和倒流人員 jobless migrants from rural areas to cities,
    influx from the countryside
    美圓對日圓全面升值 the system of pegging the currency to the US
    dollar
    名牌產品 famous-brand products ,brand named product
    民族問題 the ethnic minority issue
    母公司/子公司/分公司/辦事處 the parent
    company /subsidiary/branch/branch/representative
    office
    耐用消費品 consumer durables
    內耗 in-fighting
    農副業產品 agricultural (farm) and sideline products
    農村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives
    牛市/熊市 a bull/bear market
    歐元 Euro
    派出所 local police station
    跑龍套 utility man, play a bit role, general handyman
    泡沫經濟 bubble economy
    配股 allotment of shares
    配套政策 supporting policies
    培養跨世紀人才 bring up (foster) cross-century
    (trans-century) specialists
    棚戶 shacks; family that live in shacks
    碰釘子 get snubbed
    碰頭會 brief meeting ( A brief, small-scale, informal
    meeting with no fixed
    agenda, the main purpose of which is to exchange
    information.)
    疲軟股票 soft stock
    皮包公司 bogus company
    啤酒肚 beer belly
    票販子 scalper, ticket tout
    票房 box office
    騙匯、逃匯、套匯 obtain foreign currency and false pretenses,
    not turn over
    foreign currency owed to the government and illegal
    arbitrage
    拼圖 jigsaw
    貧富懸殊 polarization of rich and poor
    貧鈾彈 depleted uranium bomb
    平均主義 equalitarianism
    平面設計師 graphic designer
    評頭論足 nit-pick
    瓶頸制約 “bottleneck”restrictions
    撲網(體) rush-up, rushing
    普選制 general election system
    妻管嚴丈夫 hen-pecked husband
    取消“大鍋飯” give up the practice of "eating from the same
    big pot"
    abolish egalitarianism
    取消福利分房 abolish the welfare-oriented distribution
    (allocation) of
    public housing
    全球變暖 global warming
    全面投產開工 go into (enter ) full operation; be full
    operation; be fully
    operational
    拳頭產品 knockout product or competitive product
    缺少流動資金 a shortage of circulating funds (floating
    capital)
    裙帶經濟 crony economy
    人才 competent people; trained personnel; experts;
    specialists
    人才市場 the personnel market
    人均國民生產總值達到中等發達國家水平 The average per-capita GNP will
    reach
    the standard of moderately developed countries.
    人民幣對美圓匯率穩定 the stability of RMB exchange rate against
    USD
    人民幣貶值的壓力 the devaluation pressure on RMB
    人均住房 per-capita housing
    日經指數跌至今年最低點 the Nikkei Index fell to a record low for
    the year.
    融資 financing; fund-raising
    三角戀愛 love triangle
    三角債 chain debts
    三陪服務 escort service
    傻瓜相機 Instamatic INSTA(NT)+(AUTO)MATIC
    商品房空置的現象 the vacancy problem in commercial housing
    商品糧基地 a commodity grain production base
    商業銀行 commercial banks
    上海證券交易所 the Shanghai Securities Exchange
    社會生活 social activities
    社會治安情況 law-and-order situation
    生活物價指數 the cost of living index/the price index
    誰控股? Who holds the controlling shares?
    實行董事會領導下的總經理負責制 practice the system of
    director-general
    responsibility under the leadership of board of the
    bored of directors.
    使經濟進一步市場化 make the economy more market-oriented
    使大中型企業擺脫困境 extricate (free) the large and medium-sized
    state-
    owned enterprises from predicament
    實體經濟 the real economy
    售后服務 after sale service
    死胡同 blind alley
    私人企業 private enterprises (foreign-funded, foreign
    financed foreign-
    owned) enterprises
    提高軍隊在高科技條件下的作戰能力 improve the army combat capabilities
    under
    high-tech conditions
    提高綜合國力 improve the overall national strength (the
    overall strength of
    the country)
    投訴 lodge a complaint, register a beef
    投訴熱線 dial-a-cheat confidential hotline
    投資熱點 a region attractive to investors, a much-sought
    piece of land,
    popular investment spot
    推進國民經濟信息化 try to informationize the national economy
    推進政府機構改革 restructure government institutions
    脫貧致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a
    road to
    prosperity
    外交豁免權 diplomatic immunity
    外商獨資企業 wholly (solely ) foreign-owned enterprises
    外向型經濟/城市 an export-oriented economy/a foreign-oriented
    city, an
    international city
    外資 overseas investment
    外資企業 foreign invested (foreign founded ,foreign
    financed ,foreign-
    owned) enterprises .
    下海 go into business
    小康水平 the living standards of a fairly comfortable
    life; a relatively
    comfortable standard of living
    消除兩極分化,最終達到共同富裕 eliminate polarization and ultimately
    achieve common prosperity
    沿著有中國特色的社會主義道路闊步前進 take great strides along the road
    to
    socialism with Chinese characteristics
    搖頭丸 dancing outreach
    依法收稅 levy taxes according the law
    一次付清 pay in full
    一次消費 one-time-consumption
    一次成像照片 a Polaroid picture
    一次償還信貸 non-installment
    一次性杯子 sanitary cup
    一次性筷子 disposable chopsticks
    一次性收入 lump-sum payment
    一次用包裝 non-returnable container
    一次性匯款 lump-sum payment
    一次性拖鞋 disposable slippers
    一蹶不振的B股市場 a sluggish B-share market
    以經濟建設為中心 take economic construction as the central
    task
    隱形就業 unregistered employment; veiled re-employment
    隱形眼鏡 contact lens
    有價證券投資 portfolio investment
    擁軍優屬 preferential treatment for families of servicemen
    and martyrs
    擁有至少50%的股份 hold a minimum of 50% percent of the equity
    由于資源不足,必須實施可持續發展戰略 We must adopt the strategy of
    sustainable development owing to the limited
    resources.
    與國際接軌 be geared to international standards; be brought
    in line with
    international practice (norms)
    與美圓的聯系匯率 the system of pegging the currency to the
    U.S. dollar
    育齡夫婦 couples of child-bearing age
    增加財政收入 increase the state tax revenue (fiscal revenue)
    增殖稅 the value-added tax (VAT)
    掌上明珠 the apple of one's eye
    正常貿易關系 Normal Trade Relations
    政策銀行 policy bank
    政企分開 separate administrative functions from
    enterprises
    management separate administration from management
    振興支柱產業 invigorate pillar industries
    振興中華 the rejuvenation (revitalization) of the Chinese
    nation
    支持強強聯合,實現優勢互補 support association between strong
    enterprises
    so that they can take advantage of each other's
    strengths
    智囊團、思想庫 the brain trust (think tank)
    執行通貨緊縮政策 pursue a deflationary policy (the policy of
    deflation)
    支援災區(災民);救災 provide relief to disaster-stricken areas
    (people)
    制約 check and supervision
    中共十五大 the 15th National Congress of the CPC
    中外合資100強 the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign)
    joint ventures
    重視老齡化問題 attach importance to the problem of population
    aging (the
    aging population)
    晝夜服務 round-the-clock service
    主體經濟 principal sector of the economy; the mainstay of
    the economy
    滯銷貨 unmarketable (unsalable .poor selling )product
    抓大放小 manage large enterprises well while ease control
    over small ones
    總產值創最高歷史記錄 total output value hit a record high (an
    all-time
    high)
    綜合指數停止下滑,上升28點,達到671點 the composite stopped the
    declining
    momentum, gaining 28 points to 671
    最終實現人民幣的自由兌換 the free convertibility of the RMB will
    evenly be
    instituted the RMB will finally become a convertible
    currency
    漢語新難詞英譯
    摘要:時代飛速發展,漢語新難詞不斷涌現,翻譯時頗難下筆,還有一些政策性很強的詞句,翻譯時頗費斟酌。故而,中國譯協中譯外委員會(由來自外交部、中央編譯局、中國外交局、新華社、中國國際廣播電臺、中國日報社的專家學者組成)定期組織研討會議,討論并規范目前外宣工作中的漢語新難詞,向社會公布,以正視聽。以下選摘部分(均已注明出處,以顯有據可稽)。
    經濟詞匯
    保險業 the insurance industry
    保證重點指出 ensure funding for priority areas
    補發拖欠的養老金 clear up pension payments in arrears
    不良貸款 non-performing loan
    層層轉包和違法分包 mutlti-level contracting and illegal
    subcontracting
    城鄉信用社 credit cooperative in both urban and rural areas
    城鎮居民最低生活保障 a minimum standard of living for city
    residents
    城鎮職工醫療保障制度 the system of medical insurance for urban
    workers
    出口信貸 export credit
    貸款質量 loan quality
    貸款質量五級分類辦法 the five-category assets classification for
    bank loans
    防范和化解金融風險 take precautions against and reduce financial
    risks
    防洪工程 flood-prevention project
    非法外匯交易 illegal foreign exchange transaction
    非貿易收匯 foreign exchange earnings through nontrade
    channels
    非銀行金融機構 non-bank financial institutions
    費改稅 transform administrative fees into taxes
    跟蹤審計 follow-up auditing
    工程監理制度 the monitoring system for projects
    國有資產安全 the safety of state-owned assets
    過度開墾 excess reclamation
    合同管理制度 the contract system for governing projects
    積極的財政政策 pro-active fiscal policy
    基本生活費 basic allowance
    解除勞動關系 sever labor relation
    金融監管責任制 the responsibility system for financial
    supervision
    經濟安全 economic security
    靠擴大財政赤字搞建設 to increase the deficit to spend more on
    development
    擴大國內需求 the expansion of domestic demand
    拉動經濟增長 fuel economic growth
    糧食倉庫 grain depot
    糧食收購企業 grain collection and storage enterprise
    糧食收購資金實行封閉運行 closed operation of grain purchase funds
    糧食銷售市場 grain sales market
    劣質工程 shoddy engineering
    亂收費、亂攤派、亂罰款 arbitrary charges, fund-raising, quotas and
    fines
    騙匯、逃匯、套匯 obtain foreign currency under false pretenses,
    not turn over foreign owed to the government and illegal
    arbitrage
    融資渠道 financing channels
    商業信貸原則 the principles for commercial credit
    社會保險機構 social security institution
    失業保險金 unemployment insurance benefits
    偷稅、騙稅、逃稅、抗稅 tax evasion, tax fraud and refusal to pay
    taxes
    外匯收支 foreign exchange revenue and spending
    以上摘自《中國翻譯》2000年第二期
    安居工程 housing project for low-income urban residents
    信息化 information-based; Informationization
    智力密集型  concentration of brain power; knowledge-intensive
    外資企業  overseas-funded enterprises
    下崗職工 laid-off workers
    分流 reposition of redundant personnel
    三角債 chain debts
    素質教育 education for all-round development
    豆腐渣工程 jerry-built projects
    社會治安情況 law-and-order situation
    民族國家 nation state
    臺灣當局 Taiwan authorities
    臺灣同胞 Taiwan compatriots
    臺灣是中國領土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the
    Chinese territory.
    西部大開發 Development of the West Regions
    可持續性發展 sustainable development
    風險投資  risk investment
    通貨緊縮  deflation
    擴大內需 to expand domestic demand
    計算機輔助教學  computer-assisted instruction ( CAI )
    網絡空間  cyberspace
    虛擬現實 virtual reality
    網民  netizen ( net citizen )
    電腦犯罪 computer crime
    電子商務 the e-business
    網上購物 shopping online
    應試教育  exam-oriented education
    學生減負  to reduce study load
    熱門話題新難詞------英譯
    素質教育 :Quality Education
    EQ:分兩種,一種為教育商數Educational quotient,另一種情感商數Emotional
    quotient
    保險業: the insurance industry
    保證重點指出: ensure funding for priority areas
    補發拖欠的養老金: clear up pension payments in arrears
    不良貸款: non-performing loan
    層層轉包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal
    subcontracting
    城鄉信用社: credit cooperative in both urban and rural
    areas
    城鎮居民最低生活保障: a minimum standard of living for city
    residents
    城鎮職工醫療保障制度: the system of medical insurance for
    urban workers
     出口信貸: export credit
     貸款質量: loan quality
     貸款質量五級分類辦法: the five-category assets classification
    for bank loans
    防范和化解金融風險: take precautions against and reduce
    financial risks
    防洪工程: flood-prevention project
    非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction
    非貿易收匯: foreign exchange earnings through nontrade
    channels
    非銀行金融機構: non-bank financial institutions
    費改稅: transform administrative fees into taxes
    跟蹤審計: follow-up auditing
    工程監理制度: the monitoring system for projects
    國有資產安全: the safety of state-owned assets
    過度開墾 : excess reclamation
    合同管理制度: the contract system for governing projects
    積極的財政政策 : pro-active fiscal policy
    基本生活費: basic allowance
    解除勞動關系: sever labor relation
    金融監管責任制: the responsibility system for financial
    supervision
    經濟安全: economic security
    靠擴大財政赤字搞建設: to increase the deficit to spend more on
    development
    擴大國內需求 : the expansion of domestic demand
    拉動經濟增長: fuel economic growth
    糧食倉庫: grain depot
    糧食收購企業: grain collection and storage enterprise
    糧食收購資金實行封閉運行: closed operation of grain purchase
    funds
    糧食銷售市場: grain sales market
    劣質工程: shoddy engineering
    亂收費、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas
    and fines
    騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false
    pretenses, not turn over foreign owed to the government
    and illegal arbitrage
    融資渠道: financing channels
    商業信貸原則: the principles for commercial credit
    社會保險機構: social security institution
    失業保險金: unemployment insurance benefits
    偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to
    pay taxes
    外匯收支: foreign exchange revenue and spending
    安居工程: housing project for low-income urban residents
    信息化: information-based; Informationization
    智力密集型: concentration of brain power;
    knowledge-intensive
    外資企業: overseas-funded enterprises
    下崗職工: laid-off workers
    分流: reposition of redundant personnel
    素質教育: education for all-round development
    豆腐渣工程: jerry-built projects
    社會治安情況: law-and-order situation
    民族國家: nation state
    臺灣當局: Taiwan authorities
    臺灣同胞 : Taiwan compatriots
    臺灣是中國領土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the
    Chinese territory.
    西部大開發 : Development of the West Regions
    可持續性發展: sustainable development
    風險投資 : risk investment
    通貨緊縮 : deflation
    擴大內需 : to expand domestic demand
    計算機輔助教學: computer-assisted instruction ( CAI )
    網絡空間: cyberspace
    虛擬現實: virtual reality
    網民 : netizen ( net citizen )
    電腦犯罪 : computer crime
    電子商務: the e-business
    網上購物 : shopping online
    應試教育: exam-oriented education
    學生減負 : to reduce study load
    “厄爾尼諾”:(EL Nino)
    “拉尼娜”:(La Nina)
    “智商”:(IQ)
    “情商”:(EQ)
    “第三產業”:(third/tertiary industry, service sector, third
    sequence of
    enterprises)
    “第四產業”:(quaternary/information industry)
    “軍嫂”:(military spouse)
    “峰會”(香港譯“極峰會議”)”:summit(conference)
     “克隆”:clone
     “冰毒”:ice
     “搖頭丸”:dancing outreach
     “傳銷”:multi level marketing
     “(計算機)2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or
    thousand)
     “白皮書”:white paper(不是white cover book)
     “傻瓜相機”:Instamatic(商標名<INSTA(NT)+(AUTO)NATIC>,
    焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機);
     “白條”:IOU note(IOU:債款、債務,由I owe you 的讀音縮略轉義而來)
     “巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業生的方式,大公司走訪各大學及學院,
    向求職者介紹本公司情況并與報名者晤談)。
     “減員增效”:increase efficiency by downsizing staff;
     “抓大放小”:manage large enterprises well while ease
    control over small ones;
     “市政府要辦的X件實事”:x major projects that should be given
    top priority as
    designated on the municipal government’s working agenda;
     “兩個基本點”:two focal points,two of the major points of
    the line set by
    the 13th Congress of the CPC,I.e. upholding the four
    cardinal
    principles and the policies reform,opening to the
    outside
    world and invigorating domestic economy。
     “投資熱點”:a region attractive to investors,a much sought
    piece of hand,
    popular investment spot
     “移動電話”:本系cellular(有時簡作cel)或mobile(tele)phone
     “三角債”:chain debts或debt chains
     “拳頭產品”:knockout product
     “投訴熱線”:dial-a-cheat confidential hotline(打電話告訴一件欺詐事件)
    “三通”的現譯文three links:link of trade,travel and post
     “外資”:overseas investments
     “開放”:open to the outside world
     “聯防”:community/team policing(一種由警察和轄區居民共同參與的治安管理)
     “三陪服務”:escort services(陪伴服務)。
     “五講四美”:five stresses and four points of beauty
     “暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge
    profit (windfall profit也好)
     “暴發戶”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new
    rich),jumped-up people(口語)
    “快餐”:snack(food),quick
    meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,
    MRE(meals ready to eat)
    “一次(性/用)”
    一次處理:single/primary treatment;
    一次污染:primary pollution;
    一次凍透:straight;freez-ing;
    一次空氣:fresh/primary air;
    一次爆破:onepull;
    一次付清: pay in full;
    一次消費:one-time-consumption;
    一次誤差:first-order error;
    一次成像照片:a Polaroid picture;
    一次償還信貸: non-in-stallment;
    一次性杯子:sanitary cup;
    一次性筷子:disposable chopsticks;
    一次性收入:lump-sum payment;
    一次用包裝:non-returnable container;
    一次用相機:single-use camera
    西部開發:Develop Western Regions
    假日經濟:Holiday Economy
    手機的利與弊:Advantages and Disadvantages of the Cell
    Phone
    傳呼機不久將會被淘汰嗎?:Can Beepers Be Soon Out of Use?
    電腦病毒:Computer Viruses
    網上犯罪:Cyber Crimes
    旅游熱:Tourism Wave
    打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and
    Children
    反毒斗爭:Anti-drug Battle
    黑客:Hackers
    減負:Reduction of Students’Study Load
    中國加入世貿組織:China’s Entry into the WTO
    沙塵暴:Sandstorms
    告別1999:Farewell to the Special Year 1999
    千年蟲:The Millennium Bug
    千禧年的夢想:My Millennium Dreams
    擁抱新千年:Embracing the New Millennium
    網上購物:Shopping on the Net
    參考書的負面效應:My View on the Negative Effects of
    Reference Books
    因特網的利與弊:Positive and Negative Aspects of Internet
    人類第一張基因草圖的意義:The Significance of the First Working
    Draft of Human Genome Map
    高校合并:The Merging of Universities
    網上求職:Hunting for A Job on Internet
    何為新世紀的好老師?:What Is a Good Teacher in the Next
    Century?
    中國的外資:China’s foreign Investment
    中國的人才流失:The Talent Flight in China
    性教育:Sex Education
    明天的因特網:The Future Tomorrows Internet
    課堂是以教師為中心還是以學生為中心?:A Teacher-centered Class or A
    Student-centered Class?
    現有的考試制度的利與弊:The Positive and Negative Aspects of
    Exams and the Existing Examination System
    中國的因特網:Internet in China
    中國的電腦:Computers in China
    中國的大學英語教學:College English Teaching in China
    新的收費政策把學生拒之門外了嗎?:Does New Tuition Policy Keep
    Students Away?
    家教的利與弊:Positive and Negative Aspects of Home
    Tutoring
    教師,國家的未來:Teachers, A Nation’s Future
    電子詞典:Electronic Dictionaries
    教育應是應試教育還是素質教育:Education: Examination-oriented or
    Quality-oriented
    提倡創新精神:Develop Our Creative Mind
    計算機輔助教學:CAI/Computer Assisted Instruction
    自動取款機的利與弊:Advantages and Disadvantages of the ATM
    展望廿一世紀:Looking Forward to the 21st Century
    盜版問題:Problem of Piracy
    學會如何學習:Learn How to Learn
    假文憑:Fake Diplomas
    書的不良影響:My View on the Negative Effects of Books
    人們為什么熱衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on
    Lottery?
    兼職工作:My View on a Part-time Job
    無償獻血:Blood Donation without Repayment
    留學海外:Studying Abroad
    發展經濟還是保護環境?:Developing Economy or Protecting the
    Environment?
    電子郵件:The Internet E-mail
    擁抱知識經濟的新時代:Embracing the Knowledge Economy Age
    努力更新知識:Trying to Renew Knowledge
    深化(中國的)改革:Deepen China’s Reform
    因特網的利與弊:The Advantages and Disadvantages of Internet
    我們需要因特網嗎?:Do We Need Internet?
    大學英語考試:College English Test
    大學英語四、六級考試有必要嗎?:Is the College English Test Band
    4/Band 6 Necessary?
    廿一世紀的青年人:The Youth and the 21st Century
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合