上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 對于翻譯的荒唐認知
    對于翻譯的荒唐認知
    http://www.951ax.cn 2014-01-07 13:09 上海翻譯公司
         建國以后,特別是改革開放以后,我國的翻譯事業,無論在質上還是在量上,都取得了長足的進展,而且,翻譯的面也大大拓寬了。不僅是文學翻譯,在哲學社會科學領域,一大批世界學術名著相繼問世;尤其引人注目的是科技翻譯的蓬勃發展,更直接地推動了我國經濟建設的騰飛,為現代化建設大業作出了自己的貢獻。
        盡管一般來說,科技翻譯工作者的知名度不如文學譯者,然而,他們卻已成為我國翻譯戰線上一支十分重要的方面軍。如果說前兩次翻譯事業的高潮,主要是在思想文化和文學作品方面的話,那么,這第三次翻譯高潮的方興未艾,則愈味著我們還必須把視線投向科技翻譯大軍,對他們的貢獻給以充分的肯定。
        但上海意大利語翻譯發現一個很奇怪的問題,盡管翻譯是各國人民進行交往的必不可少的手段,對其重要性根本無庸置疑,各個領域的翻譯工作者又取得了如此可喜的成就,但是直到今天,那種低估翻譯和翻譯工作者的現象卻仍然隨處可見。
        出版社支付給譯稿的稿酬照例要低于著作;以前,社會上有各種名目繁多的大獎,卻唯獨至今未見有翻譯獎,即使是那些卓有成就的老翻譯家,也從未因其在翻譯上的業績而獲得什么殊榮;尤其可悲的是,甚至在外語教師中,也有不少人持有這種偏見,以致在評定職稱時,只要是著作,哪怕是平庸、低劣之作,也可以算作“成果”,而譯著,則對不起,靠邊站!不加具體分析,一概認定著作高于譯著,真不知有多么荒唐! 
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合