上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海日語口譯公司:日語翻譯注意哪些問題?
    上海日語口譯公司:日語翻譯注意哪些問題?
    http://www.951ax.cn 2014-07-23 15:57 上海翻譯公司
       語言是一種交流的工具,翻譯連接著不同民族,不同國家之間的交流。在日常生活中,日語翻譯應該注意哪些問題呢?下面就為讓上海日語口譯公司介紹一下日語翻譯需要注意哪些問題?
      1) 翻譯概念問題。翻譯是不同語言通過譯者實現(xiàn)的一種溝通形式和交際活動,一般分為口譯和筆譯兩種。口譯是譯者與不同語言的雙方通過視覺、表情、手勢、信號和交際環(huán)境達到傳達信息的目的;筆譯是譯者向另一種語言的讀者提供原文的譯文。
      2)理解問題。談到翻譯,遇到的首要問題便是理解。翻譯是對信息處理與轉(zhuǎn)化的過程。首先,任何語言都有一詞多義現(xiàn)象;其次,語言水平、經(jīng)驗等方面的個體差異會造成個體對語言概念的認知差異。因而,翻譯就有一個對原有語言信息正確理解的問題。
      3)理解兩種文化差異。語言是一個民族特有的文化產(chǎn)物,是文化的載體,世界上沒有不存在文化內(nèi)容的語言文字。它不僅包括該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。語言是文化的一部分,并對文化起著重要作用。
    相關(guān)新聞信息

    更多>>翻譯組合