上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中,怎么描述食物的味道
    英語翻譯中,怎么描述食物的味道
    http://www.951ax.cn/ 2016-04-20 10:40 英語翻譯公司
    英語翻譯中,怎么描述食物的味道

    當大家在吃到美味的食物時,都會贊美食物“nice”或者”delicious”,但當遇到不好吃的食物時,該怎么描述食物的味道呢。今天小編就來分享一下英語中對食物口味的描述。
     
    1. bitter adj. 苦的
    看到這個詞,你的嘴里是不是已經泛起濃濃的中藥味了呢?是的!就是這個味兒!下次麻麻再逼你喝中藥,你就可以跟麻麻說:
    The Chinese medicine tastes rather bitter!
    這中藥苦極了!
     
    2. bland adj.淡而無味
    看到這個詞,你會不會想到“blank(空白的)”?嘴里空空的可不就是淡而無味嗎~一起學習下面的例句來加深印象:
    The soup is too bland for me.
    這湯我喝起來偏淡。
    He eats a bland diet for fitness.
    他為健身而吃清淡食物。
    同樣表示“清淡的”還有mild,這兩個詞語可以替換使用:
    He eats a mild diet for fitness.
    他為健身而吃清淡食物。
    The spices are very mild.
    這香料味道很淡。
    此外,還有tasteless:
    The vegetables have been cooked for too long. They are tasteless.
    蔬菜煮得太久了,都沒味道了。
    (tip:“-less”是英文構詞法中常見的形容詞尾綴,表示“無”,taste有“味道”的意思,沒有味道當然就是淡而無味啦。)
     
    3. crisp adj.脆的
    嘎嘣脆,雞肉味!什么?你說你想到貝爺?其實小編只是在說脆皮炸雞誒:
    Bake the chicken until its skin is crisp.
    將雞肉烤至外皮酥脆。
     
    4. hot adj.熱的;辣的
    俗話說“心急吃不了熱豆腐”,很多菜都要趁熱才好吃。hot的其中一個意思就是“熱的”,讓我們來看例句:
    The soup is hot. Let it cool down.
    湯還很燙。讓它晾一會兒。
    除了表示“熱的”,hot還表示另一個意思。想想什么時候嘴里會熱熱的呢?對啦!就是吃辣椒被辣的不行的時候:
    The curry is too hot.
    這咖喱太辣了。
    同樣表示“辣的”還有spicy,不過這種辣主要是香料產生的辛辣:
    Thai food is spicy.
    泰國菜味道辛辣。
    John enjoys eating spicy Mexican food.
    約翰喜歡吃辛辣的墨西哥菜肴。
     
    5.salty adj.咸的
    想必感受過中國第九大菜系——食堂菜系的小伙伴們一定都對這個味道感觸頗深,一口菜可以就著半碗白米飯呢,麻麻再也不用擔心孩子不吃飯啦!讓我們看看例句:
    The sauce is much too salty. I think you should add some water and boil it down.
    醬太咸了。我覺得你應該加點水熬煮一會兒。
     
    6. savory adj.美味的
    但是無論是什么味道,自己喜歡的才是美味的。一起來看例句:
    Savory crackers with cheese make a great snack.
    美味的脆餅加上芝士就做成了一道可口的小吃。
     
    以上是對食物口味最常用到的描述詞匯,希望大家在遇到不好吃的食物時,可以明確的表達出自己的想法,而不會委屈自己,只會用yummy哦!

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合