上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中in, on, at在表示地點介詞時的具體用法
    英語翻譯中in, on, at在表示地點介詞時的具體用法
    http://www.951ax.cn/ 2016-04-26 10:52 英語翻譯公司
    英語翻譯中in, on, at在表示地點介詞時的具體用法

    in, on, at在日常使用中,常常會搭配不同的詞組,但是這三個詞卻都可以搭配地點來使用,今天小編就可大家辨析一下,在搭配地點時,這三個介詞的用法區別。
     
    • In
    在一個空間內部:in the kitchen(在廚房里)、in the car(在車里)
    國家:in China(在中國)、in Italy(在意大利)
    州、省:in California(在加州)、in Guangdong(在廣東省)
    城市:in Beijing(在北京)、in London(在倫敦)
    廣場:in People's Square(在人民廣場)、in Times Square(在時代廣場)
     
    • On
    街道:on the High Street(在主干道上)、on Baker Street(在貝克街)、on Changan Avenue(在長安街上)、on Nanjing Road(在南京路上)
     
    • At
    具體位置、方位:at the end of the corridor(走廊盡頭)、at the back of the room(房間后面)、at the corner of the street(街道轉角處)
    旁邊:He stopped me at the door.(他在門旁邊攔住了我。)
    公司、大學:work at EF(在英孚工作)、study at Yale University(在耶魯大學學習)
    美術館、電影院:at the Louvre(在盧浮宮)、at the cinema(在電影院)
    機場:at the airport
    交通工具在某城市停靠:Does this train stop at Nanjing?(這列火車在南京停嗎?)
     
    雖然都可以搭配地點使用,但是這三個介詞在使用時,還是有不同的地方,希望以上的例句可以幫助大家正確認識這三個介詞的區別。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合