上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 法語(yǔ)翻譯中aube、aurore和point du jour的區(qū)別
    法語(yǔ)翻譯中aube、aurore和point du jour的區(qū)別
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-09 11:13 法語(yǔ)翻譯
    法語(yǔ)翻譯中aube、aurore和point du jour的區(qū)別
     
    在法語(yǔ)單詞中aube、 aurore 和point du jour都有“早晨”的意思,但是這三個(gè)單詞之間的“早晨”有什么區(qū)別呢?今天宇譯上海翻譯公司小編就來分享一下aube、 aurore 和point du jour的區(qū)別。
     
    1、Aube
    n.f.        
    拂曉,黎明
    指天亮?xí)r最初發(fā)出的亮光。
    E.x.Nous nous sommes levés àl'aube.(我們?cè)诜鲿詴r(shí)就起床了。)
     
    2、Aurore            
    n.f.         
    清早
    指晨曦、曙光
    à l'aurore(在清早)
    aux aurores(很早,一大早)
    l'aube在l'aurore之前。
     
    3、Point du jour      
    拂曉,黎明
    C'est le moment oùle soleil commence àpoindre .
    指陽(yáng)光出現(xiàn)的瞬間。
     
    以上就是aube、 aurore 和point du jour三個(gè)單詞之間的差別,希望大家在今后使用中能夠更準(zhǔn)確。
     
    宇譯上海專業(yè)法語(yǔ)翻譯公司提供法語(yǔ)筆譯、法語(yǔ)口語(yǔ)、法語(yǔ)同聲傳譯、法語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、法語(yǔ)標(biāo)書翻譯、法語(yǔ)合同翻譯等專業(yè)法語(yǔ)翻譯服務(wù)。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
    相關(guān)新聞信息

    更多>>翻譯組合