上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 西班牙語翻譯中muy和mucho的使用區別
    西班牙語翻譯中muy和mucho的使用區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-12 16:55 西班牙語翻譯
    西班牙語翻譯中muy和mucho的使用區別
     
    很多學員在學習西班牙語時,經常會分不清muy和mucho的使用區別,今天小編就來為大家分析一下muy和mucho之間的詳細差異。
     
    1.Muy: muy是副詞,沒有性數變化,只有“muy”這一種形式。Muy+adj.: 通常muy后面加形容詞,表示程度的加強。
    例:
    Su hermano es muy alto.
    他的兄弟很高。
    Estos libros son muy nuevos.
    這些書很新。
     
    Muy+adv.:有時候,muy后面也跟副詞。
    例:
    Ella corre muy despacio.
    她跑得很慢。
    Hablas español muy bien.
    你的西語說得很好。
     
    需要注意的是muy這個詞不能單獨使用,必須搭配著形容詞或副詞使用。
     
    2.Mucho: mucho即是形容詞又是副詞。Mucho+s.: 當mucho做形容詞用時,性數隨所修飾的名詞變化,有mucho, muchos, mucha, muchas的形式變化。
    例:
    ngo muchos libros.
    我有很多書。
    Ella tiene mucha paciencia.
    她很有耐心。
     
    Verbo+mucho: 當mucho做副詞用時,跟在動詞后面,沒有性數變化。
    例: padre come mucho。
    我的爸爸吃得很多。
     
    通過以上的講解和例句,相信大家應該能夠清晰的分辨出muy和mucho之間的使用區別,希望在今后的西班牙語學習中,能夠熟練掌握。

    宇譯上海西班牙語翻譯公司提供西班牙語筆譯、西班牙語口語、西班牙語同聲傳譯、西班牙語合同翻譯、西班牙語資料翻譯、西班牙語金融翻譯等專業西班牙語翻譯服務。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合