上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 意大利語翻譯中名詞陰陽性之分
    意大利語翻譯中名詞陰陽性之分
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-16 14:17 意大利語翻譯
    意大利語翻譯中名詞陰陽性之分

    名詞陰陽性之分是少數小語種中特殊的詞法,意大利語的名詞也有陰陽性之分,今天小編就來為大家梳理一下意大利語翻譯中陰陽性名詞的區分。
     
    ● 以 o 結尾的一般為陽性:
    如: il raggazzo 小伙子
        il letto 床
        il libro 書
    少數以 o 結尾的名詞例外,是陰性:
    如: la foto 照片
        la mano 手
        la moto 摩托
        la radio 收音機
    ● 以 a 結尾的名詞一般為陰性:
    如: la sorella 姐妹
        la coperta 毯子
        la sedia 凳子
    少數以 a 結尾的名詞例外,是陽性:
    如: il diploma 證書
        il problema 問題
        il profefeta 預言者
        il tema 論題
    許多以 a 結尾的表示職業或職務的名詞按傳統是陽性:
    如: il poeta 詩人
        l'autista 司機
        il papa 教皇
        il monarca 君主
    ● 以 e 結尾可為陽性:
    如: il cane 狗
        il fiore 花
        il dente 牙齒
        il re 國王
        il colore 顏色
        il pesce 魚
    但也可為陰性:
    如: la luce 光
        la tigre 老虎
        la madre 母親
        la chiave 鑰匙
        la legge 法律
    注: -zione結尾的名詞是陰性名詞s.f. 如:la lezione 課程
    -sione結尾的名詞是陰性名詞s.f. 如:la occasione 機會
    ● 以 i,u 及重度元音結尾的名詞一般為陰性:
    如: la crisi 危機
    la gru 吊車/鶴
    la virtù 道德
    少數名詞例外,是陽性:
    如: il brindisi 敬酒
    il tabù 忌諱
    il caffè 咖啡
    il menù 菜單
    il bambù 竹子
    ● 以輔音字母結尾的名詞一般是陽性:
    如: il film 電影
    il filobus 有軌電車
    il lopis 鉛筆(mattita)
    l'autobus 巴士
    注:以輔音字母結尾的名詞幾乎都是外來詞在意大利語中只是極小部分.
     
    希望對以上陰陽性單詞的舉例,能夠在今后的意大利學習中能夠正確區分運用。

    宇譯上海專業意大利語翻譯公司提供意大利語筆譯、意大利語口語、意大利語同聲傳譯、意大利語技術翻譯、意大利語合同翻譯、意大利語資料等專業意大利語翻譯服務。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合