上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中till,until與to的區別
    英語翻譯中till,until與to的區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-19 16:01 英語翻譯公司
    英語翻譯中till, until與to的區別
     
    在英語翻譯中till, until與to都可以翻譯成“直到……”,但是這三者之間又有什么區別呢,今天小編就來帶大家分析一下。
     
    a) 介詞till/until常用于"from…till/until"結構中,表示“一個動作的終結”。介詞to常用在"from…to"的結構中,用來表示“一個階段的終結”。兩者在這種結構中意義十分接近。例如:
     
    The Americans stayed here from June to September.
     
    He studies from morning till/until night everyday.
     
    b) to可用在表示鐘點的詞前。我們說It's six to five.但不能說It's six till/until five.反之在某些能用till/until的場合,卻不能用to。例如:在"not…until"結構中,我們說I didn't go to bed till/until ten o'clock. 卻不能說I didn't go to bed to ten o'clock.
     
    c) till與until也有細微區別。till常用在非正式文體或口語中,而until則常用于正式文體及比較正式的場合。另外,在句首多用until。
     
    通過以上的解析,大家應該可以清晰明了的明白三者之間的差異,希望在今后的會話中不再出錯哦!

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合