上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語道別時(shí),別亂用さようなら(一)
    日語道別時(shí),別亂用さようなら(一)
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-27 09:53 上海日語翻譯
    日語道別時(shí),別亂用さようなら(一)
     
    さようなら是經(jīng)常在電視節(jié)目中聽到的日語短語,就連沒有學(xué)過日語的人都知道さようなら是再見的意思,但實(shí)際上さようなら并不適用于每一種道別的場合,今天小編就來為大家分享一下日語中道別時(shí)候的社交慣用語。
     
    ◆為了向?qū)Ψ絺鬟_(dá)期待下次見面的心情…
    「また、お目にかかれますのを楽しみに致しております」
    “期待與您再次見面的日子。”
    「また、近いうちにお會いしたいと存じます」
    “過些日子再見。”
    「次の機(jī)會が楽しみです」
    “期待下次見面。”
    「また今度、ぜひご一緒させてください」
    “下次請一定再讓我參加。”
     
    ◆關(guān)心對方身邊的人們
    「皆さんにも、よろしくお伝えください」
    “請代我向大家問好。”
    「ご家族の皆様にも、よろしくおっしゃってください」
    “請幫我給您的家人問好。”
     
    ◆道別的時(shí)候附上一句
    「よい週末を」
    “周末愉快”
    「よいお年を」
    “過個(gè)好年”
    「よい連休を」
    “長假快樂”
     
    ◆經(jīng)常交往的客戶及商業(yè)伙伴常用的道別用語。即使不是馬上有事情也能使用。
    「では、また連絡(luò)させていただきます」
    “那么,請?jiān)试S我稍后再聯(lián)系您。”
     
    ◆沒有好好聊天的時(shí)間,只有問候的一點(diǎn)時(shí)間……
    「いずれ、あらためまして」
    “改天我再正式拜訪您。”
     
    ◆跟不怎么親近的人見面時(shí),或者遇見不想見的人……
    「そのうち落ちついたら會いましょう」
    “等過一陣子安定下來了再見吧”
     
    以上就是小編為大家分享的在各種場合下,日語道別的短語用法,希望大家在今后的道別場合中,能夠運(yùn)用恰當(dāng)?shù)牡绖e用語。

    近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

    宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標(biāo)書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù)。
     
    相關(guān)新聞信息

    更多>>翻譯組合