上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語翻譯中“-? ??”、“-? ??”和“-? ???”的區(qū)別
    韓語翻譯中“-? ??”、“-? ??”和“-? ???”的區(qū)別
    http://www.951ax.cn 2016-06-29 14:25 上海韓語翻譯
    韓語翻譯中“-? ??”、“-? ??”和“-? ???”的區(qū)別
     
    在學(xué)習(xí)韓語的過程中,我們常常會(huì)遇到某兩個(gè)語法的形式或者解釋相似,因而不知道該如何區(qū)分的情況。為此,小編挑選了一些易混淆的相似語法來進(jìn)行辨析講解,希望能對大家的語法學(xué)習(xí)有所幫助。
     
    相似語法:-?/?/? ??VS-? ??VS-?/?/? ???
     
    ♦ -?/?/? ??
    加強(qiáng)表示動(dòng)作完成的語氣,多和表示克服困難,達(dá)成目的的動(dòng)詞連用。
    例句:
    ??? ?? ????? ?? ????.
    我們找到了他的電話號(hào)碼。
    ?? ? ?? ? ???!
    你做成了那件事啊!
     
    ♦ -?/?/? ???
    表示動(dòng)作的完成,同時(shí)包含著完成動(dòng)作時(shí),說話人的心情狀態(tài),主要包括(1)消除心理負(fù)擔(dān)后得輕松;(2)有違期待時(shí)的失望;(3)單純強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的完成,加強(qiáng)語氣。
    例句:
    ?? ?? ?? ?? ????.
    忘掉不開心的事。
    ?? ? ?? ??? ????.
    工作都完成了,感覺很輕松。
     
    ♦ -? ??
    單純表示動(dòng)作結(jié)束的事實(shí),或陳述一種結(jié)果。
    例句:
    ? ??? ?? ?? ??? ????.
    那個(gè)人最終戰(zhàn)勝了我。
     
    語法辨析:
    (1)各語法中包含的說話人的情感色彩不同。詳見前文介紹。
    (2)-?/?/? ??可以與-? ??,-? ??? 連用,更進(jìn)一步加強(qiáng)語氣。另兩個(gè)語法則一般不再與其他表示動(dòng)作結(jié)束的語法連用。
     
    例句:
    ? ??? ??? ? ? ???.
    去掉了那個(gè)人的名字。
    ?? ???? ?? ?? ???.
    一定會(huì)找出誰是小偷的。

    近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

    宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標(biāo)書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務(wù)。
     
    相關(guān)新聞信息

    更多>>翻譯組合