上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中關于“丟臉”的幾種表達方式
    英語翻譯中關于“丟臉”的幾種表達方式
    http://www.951ax.cn/ 2016-07-13 11:56 英語翻譯公司
    英語翻譯中關于“丟臉”的幾種表達方式
     
    在英語翻譯中,提到“丟臉”,大多都會想到“shame”這個說法,但其實在英語中有多種表達“丟臉”的方式,今天小編就來為大家分享幾個關于“丟臉”的表達方式。
     
    disgrace : 側重在別人,尤其在眾人面前丟臉。
    例句:
    They have disgraced the whole school.(他們給整個學校都丟了臉。)
     
    humiliate : 強調受辱者自尊心的損壞。
    例句:
    Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.(子女在客人面前舉止失當, 父母也失體面。)
     
    shame : 指由不光彩或不道德的行為引起的慚愧感或羞恥感。
    例句:
    The class's unruly behaviour shamed the teacher.(這班學生不守規矩的行為使老師感到羞愧。)
     
    dishonour : 有時可與disgrace換用,但前者是指因失去榮譽所致。
    例句:
    There’s no dishonour in losing.(失敗并不是恥辱。)
     
    希望大家能夠掌握以上關于“丟臉”的幾種表達方式,在今后的會話中可以靈活運用,讓人刮目相看。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合