上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語翻譯中【だらけ】和【まみれ】的區(qū)別
    日語翻譯中【だらけ】和【まみれ】的區(qū)別
    http://www.951ax.cn/ 2016-07-14 14:20 上海日語翻譯
    日語翻譯中【だらけ】和【まみれ】的區(qū)別
     
    在日語翻譯中【だらけ】和【まみれ】都有“滿是……”的意思,但是具體使用場合 卻不一樣,今天小編就來為大家講解一下【だらけ】和【まみれ】的具體區(qū)別。
     
    【だらけ】
    譯文:滿是......;......太多
    接續(xù):名詞+だらけ
    辨析:「だらけ」多用于消極的場合,含有“沾滿了或沾了很多不好的東西”的意思。例如“そんなしわだらけのワイシャツを著て、みっともない。”之一句子中,“しわだらけ”代表著滿是皺紋,因此而出現(xiàn)了消極的心情,才有后半句的“みっともない”,表達(dá)太難看了,不好意思穿著。
    例句:
    間違いだらけの作文を直すのに時(shí)間がかかる。
    錯(cuò)誤連篇的作文改起來很費(fèi)時(shí)間。
    この部屋は何年も使わないので、ほこりだらけだ。
    中間房多年沒用了,滿是灰塵。
     
    【まみれ】(mamire)
    譯文:滿是......;沾滿......
    接續(xù):體言+まみれ
    辨析:表達(dá)更客觀,描述實(shí)際情況。只表示沾滿的狀態(tài)或者附著物的情況。
    例句:
    車が泥まみれになってしまった。
    車子沾滿了泥巴。
    父はほこりまみれになって、倉庫の中から昔の本を探し出してくれた。
    父親渾身灰塵地從倉庫中給我找出了以前的課本。

    近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

    宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標(biāo)書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù)。
    相關(guān)新聞信息

    更多>>翻譯組合