上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日語翻譯中「…かたがた」和「…かたわら」的區別
    日語翻譯中「…かたがた」和「…かたわら」的區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-07-28 13:14 上海日語翻譯
    日語翻譯中「…かたがた」和「…かたわら」的區別
     
    在日語翻譯中「…かたがた」和「…かたわら」都可以翻譯成“同時……,順便…… ”,但在具體使用時卻是不一樣的。
     
    「…かたがた」
    接在具有動詞性質的名詞或動詞連用形后,表示在進行前項動作時,順便兼做后項動作。能使用「…かたがた」的名詞不多,其語感略帶古風,因而顯得鄭重、客氣。
    例句:
    上海出張かたがた、足を伸ばし、黃山に登ってきました。 (翻譯此句) 
    借去上海出差之便,登了次黃山。
     
    散歩かたがたスーパーマーケットに行ってきましょう。 
    散步時順便去一下超市吧。 
     
     
    「…かたわら」
    接在體言或動詞連用形之后,表示在主要工作領域以外的其他領域中的發展情況,即除了從事主要的工作或活動之外,還在空余的時間里做某事。  
    例句:
    大學で學ぶかたわら、ウエートレスをして生計を立てている。
    上大學時,兼做服務生以維持生計。

    近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

    宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業日語翻譯服務。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合