上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中 “離開”的六種不同的表達方式
    英語翻譯中 “離開”的六種不同的表達方式
    http://www.951ax.cn/ 2016-09-07 11:42 英語翻譯公司
    英語翻譯中 “離開”的六種不同的表達方式
     
    在英語翻譯中,depart, leave, go, start, quit, set out都有“離開”的意思,但具體使用的場合卻不一樣。今天小編就來為大家講解一下。
     
    depart 
    較正式用詞,指經過周密考慮或鄭重地離開,強調離開的起點。
    例句:
    The train departs at 7:30.
    這列火車上午7:30發車。
     
    leave 
    側重出發地而不是目的地。
    例句:
    We're giving him a party when he leaves.
    當他離開時, 我們將為他舉辦一個聚會。
     
    go 
    一般用詞,指從所在地到其它地方去,著重目的地而非出發地。
    例句:
    She has gone to the station.
    她去車站了。
     
    start 
    可與leave換用,強調目的地,但不及leave普通。
    例句:
    They started their journey home.
    他們啟程回家了。
     
    quit 
    側重指離開令人煩惱的地方,或擺脫使人不快的人或事。
    例句:
    If I don't get a pay rise I'll quit.
    若不給加薪, 我就不干了。
     
    set out
    書面用詞。
    例句:
    A visitor arrived just as we were setting out for the airport.
    我們正要前往機場時來了一位客人。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合