上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

    首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯中有關(guān)“延遲”一詞的多種該表達(dá)方式
    英語翻譯中有關(guān)“延遲”一詞的多種該表達(dá)方式
    http://www.951ax.cn/ 2016-09-08 12:34 英語翻譯公司
    英語翻譯中有關(guān)“延遲”一詞的多種該表達(dá)方式
     
    在英語翻譯中delay, postpone, defer, suspend, prolong, put off這些動(dòng)詞或短語動(dòng)詞均有“推延,延期”之意。今天小編為大家分別講解一下。
     
    delay 
    普通用詞,多指因外界原因推遲或耽誤,也可指有意推遲。
    例句:
    My delay in going abroad is due to my illness.
    我推遲出國(guó)是因?yàn)槲疑×恕?/div>
     
    postpone 
    正式用詞,語氣較強(qiáng),多指有安排的延期,常指明延期到一定的時(shí)間。
    例句:
    They postponed leaving because of the weather.
    他們因天氣原因而延遲離開。
     
    defer 
    正式用詞,語氣強(qiáng)于postpone,多指故意拖延。
    例句:
    The department deferred the decision for six months.
    這個(gè)部門推遲了六個(gè)月才作決定。
     
    suspend 
    指暫時(shí)中斷以待某種條件的實(shí)現(xiàn)。
    例句:
    Both sides in the conflict have agreed temporarily to suspend hostilities.
    沖突雙方同意暫時(shí)停火。
     
    prolong 
    指把時(shí)間延長(zhǎng)至超過正常或通常的限度。
    例句:
    Two countries prolonged signing an agreement until details could be agreed on.
    兩國(guó)推遲簽約直到就細(xì)節(jié)達(dá)成協(xié)議。
     
    put off 
    口語用詞,與postpone同義,但較通俗。
    例句:
    The appointment was put off because of his illness.
    由于他生病而推遲了約會(huì)。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級(jí)審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項(xiàng)目經(jīng)理親自測(cè)試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動(dòng)力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關(guān)新聞信息