上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 隨團出訪翻譯
    隨團出訪翻譯
    http://www.951ax.cn 2014-02-17 13:13 上海翻譯公司
         隨著改革開放政策的實施,譯員有時要隨團出訪。隨團出訪翻譯工作的特點是,要面對各種不同的翻譯場合,例如過海關、乘飛機、叫出租、打電話、住旅館、吃飯、游覽、購物、各種社交等等。這里涉及到的與其說是單純的翻譯工作,不如說是秘書工作,或者總務工作。規模不大的團,很少專門配備秘書和總務人員,這類事情幾乎都落在譯員身上。
        有時難免有一個錯覺,以為從事科技翻譯的譯員,就專門從事科技口譯,別的一概不管。其實,實際情況并不是這樣。可以說,除開科技口譯以外,還需要進行其他各種場合的翻譯,這種要求在隨團出訪時,就更為明顯。
        隨團出訪,譯員要解決兩方面的問題。一方面,要熟悉有關各種場合的背景知識,另一方面,要盡量熟悉各種場合有關詞匯及習慣表達方法。
        關于背景知識,也可以說是有關信息,對于搞好口譯和與之有關的工作,是至關重要的。下面不妨舉一些例子。比如簽證問題,簽證有以下幾種: 
        B1—為業務赴美的短期旅游簽證。
        B2一一為游玩赴美的短期旅游簽證(領取這兩種簽證在關國部不能做有薪的工作)。
        Fl—學生簽證。
        F2一一學生家屬簽證。
        J1—關國國務院交換計劃訪問者簽證。
        J2 --交換計劃訪問者親屬簽證。
        H1—娛樂界、體育界、或教育界知名人士的簽證。
        H2一共有美國不易獲得技能的特別旅客簽證。
        H3—到美國接受工業訓練計劃的旅客簽證。
        有的簽證,如F1,F2簽證,要同領事館人員談話,而有的簽證,如Jl簽證,就可通過領事館所在國政府部門(如中國國家教委)統一辦理,不必談話。J1以后的簽證,除非臨時特殊原因,都是可以批準的。
        有關背景知識,當然還有許多,可以找些旅游指南看一看,同時在入境以后,也可以觀察和向別人打聽。
        各種場合所應用的詞匯和習慣表達方法,是作好隨團口譯的另一重要方面。例如superhighway或freeway是“高速公路”,gas station是“加油站”,而不是“,煤氣站”。上海英語翻譯認為這些只要有適當資料加上一定時期的實踐,也不難解決。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合