上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日本工作中所遇到的詞匯(二)
    日本工作中所遇到的詞匯(二)
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-03 12:23 上海日語翻譯
    日本工作中所遇到的詞匯(二)
     
    接著上次在校園中學不到的單詞的話題,小編今天又整理了另外一些日常工作中常用的單詞,為大家分享一下,記住這些單詞,可以作中令人刮目相看!
     
    ◇ 「稟議」
    “公司•政府機關等為了省去開會的麻煩,擔當人員作成方案后在相關人員中進行傳閱,希望得到批準”的意思。
     
    ◇ 「暑気払い」
    和字面意思一樣“排除暑氣”,將留在體內的熱氣排出。說是暑氣,但不只限于暑氣熱氣,還可以用于排除負能量,變得有活力。
     
    ◇ 「見える化」
    廣義上是和可視化一樣的意思;狹義上,指的是難以可視化作業的可視化,作為經營上的一種手法有一部分人在使用。不過在學術用語方面并沒有確定下來。
     
    ◇ 「あいみつ」
    “aimitsu”是“多家報價”的簡稱。多家報價指的是很多同業者進行報價。商務場合中口頭說多家報價的時候就簡化成“aimitu”。
    ◇ 「たたき臺」
    并非是剛開始就決定好的計劃,而是大概地就做這樣的事吧!的感覺而制定的企劃或方案。草案。是可以探討的基礎方案。也寫做“叩き臺”“敲き臺”。實際上たたき臺的語源是鐵匠!
     
    ◇ 「歩合」
    “歩合”指的是根據自己的營業成績和成果取得一定報酬的成功報酬傭金的總稱。企業、公司不同,有“酬勞”“獎勵”“報酬獎金”“業績補助”等各種不同的稱呼,不過都指的是成功報酬的意思。
     
    以上就是小編本次為大家整理的幾個工作中常用的日語單詞,希望在今后的工作中能夠幫助到大家,祝大家在今后都能夠出色的完成工作。
     
    宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業日語翻譯服務。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合