上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中journey、travel、trip有什么區別
    英語翻譯中journey、travel、trip有什么區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-08-24 13:53 英語翻譯公司
    英語翻譯中journey、travel、trip有什么區別
     
    在英語中,journey、travel、trip這三個單詞都可以翻譯成“旅游”,但這三個單詞究竟適合哪些旅游場合呢,今天小編就來為大家講解一下。
     
    1.Journey 可作名詞動詞,n.旅行、行程;Vi.旅行。這里的旅行指的是距離較遠的旅行,遠途旅行,且不強調回到出發點。
    例句:
    It’s a long journey from here to New York.
    從這里去紐約是一段很長的旅程。
    I want to take an air journey.
    我想乘飛機去旅行。
     
    2.Travel  可作名詞和動詞,n.旅行;Vi.旅行,行進。Travel所指的旅行是長距離的旅行,如:國外旅行。
    例句:
    She came back after weeks of foreign travel.
    經過幾周的國外旅行,她回來了。
    He has travelled through the country.
    他已經旅行遍了全國。
     
    3.Trip 同樣可作名詞和動詞,所指的旅行指的是短距離旅行,花費時間較短。日常用語中可與journey相互替換。
    例句:
    Let me join your mountaineering trip.
    讓我加入你的登山旅行計劃。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合