上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中How long、how far、how often、how soon的區別
    英語翻譯中How long、how far、how often、how soon的區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-08-25 09:59 英語翻譯公司
    英語翻譯中How long、how far、how often、how soon的區別
     
    在英語中,How long, how far ,how often,how soon這四個短語在對時間和距離提問時扮演著重要的角色,這四個短語都可以翻譯成“多久”,但具體的區別有哪些呢,今天小編就來為大家講解一下。
     
    1.首先,how long根據字面翻譯為“多長”,不僅可以表達長短,還可以表達對時間的提問,意為“多長時間”,一般對過去發生的時間提問,例如我們平時說的某件事花費了多長時間都可以用how long來詢問。其回答一般為時間段,如:for a day。
    例句:
    -How long did you stay here?
    你在這里待了多久。
    -For two hours.
    兩小時。
     
    2.接下來說說how soon了,how soon意為“還有多長時間,還需要多長時間”,用于將來時中對將來的時間提問。How soon will you get up?你還要多久起床?回答一般為某個時間段內,例如:in a week,in an hour。
     
    3.how far表示“多遠、多長”,主要用于對距離的提問。抽象意義可表示某件事走了多遠,翻譯為“(某事或某物進展)到什么范圍或程度”。
    例句:
    How far should I throw the ball?
    我該把這球扔多遠呢?
    But how far can the technology go?
    但是這種技術能走多遠?
     
    4.how often 也用于對時間的提問,意為“多久”,但這里的多久指的是時間頻率。其回答一般為時間的頻度副詞(always, often, never或 twice a week  ,three times a day等)。
    例句:
    How often do you play the piano?
    你多久彈一次鋼琴?

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合