上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中“鄙視”的多種不同的翻譯方式
    英語翻譯中“鄙視”的多種不同的翻譯方式
    http://www.951ax.cn/ 2016-08-25 10:00 英語翻譯公司
    英語翻譯中“鄙視”的多種不同的翻譯方式
     
    在英語中despise, scorn, look down upon這幾個單詞都有“鄙視,蔑視”的意思,但是在具體使用時,有些區別,今天小編就來為大家講解一下這幾個單詞的具體差異。
     
    首先,這些動詞或短語動詞均表示“輕視,蔑視”之意。
     
    despise : 指由于卑鄙、軟弱,渺小或無價值等而被輕視。
    例句:
    Honest boys despise lies and liars.
    誠實的孩子鄙視謊言和說謊者。
     
    scorn : 語氣較強,指極端的蔑視,常伴有憤怒或惱怒的情感。
    例句:
    She scorned the view that inflation was already beaten.
    她嘲笑那種認為通貨膨脹已被消除的觀點。
     
    look down upon : 指自視地位優越而蔑視他人或事。
    例句:
    Don’t look down upon others, you are just a common guy.
    不要瞧不起別人,你只不過是個普通人。

    宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
     
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合